In that divine cosmic form, Arjuna beheld numerous mouths and eyes, possessing countless wondrous sights adorned with many celestial ornaments and wielding a multitude of uplifted divine weapons. Wearing heavenly garlands and garments anointed with divine fragrances, He revealed Himself as the all-wonderful, resplendent, and boundless one, having faces in all directions.
рднрдЧрд╡рдж्рдЧीрддा– рдЕрдз्рдпाрдп резрез, рд╢्рд▓ोрдХ резреж–резрез
рдЕрдиेрдХрд╡рдХ्рдд्рд░рдирдпрдирдордиेрдХाрдж्рднुрддрджрд░्рд╢рдирдо् |
рдЕрдиेрдХрджिрд╡्рдпाрднрд░рдгं рджिрд╡्рдпाрдиेрдХोрдж्рдпрддाрдпुрдзрдо् ||
рджिрд╡्рдпрдоाрд▓्рдпाрдо्рдмрд░рдзрд░ं рджिрд╡्рдпрдЧрди्рдзाрдиुрд▓ेрдкрдирдо् |
рд╕рд░्рд╡ाрд╢्рдЪрд░्рдпрдордпं рджेрд╡рдордирди्рддं рд╡िрд╢्рд╡рддोрдоुрдЦрдо् ||
рдЕрдиुрд╡ाрдж: рдЙрд╕ рджिрд╡्рдп рд╡िрд╢्рд╡рд░ूрдк рдоें, рдЕрд░्рдЬुрди рдиे рдЕрдиेрдХाрдиेрдХ рдоुрдЦों рдФрд░ рдиेрдд्рд░ों рдХो рджेрдЦा, рдЬिрдирдоें рдЕрдирдЧिрдирдд рдЕрдж्рднुрдд рджृрд╢्рдп рдеे рдФрд░ рд╡ो рдХрдИ рджिрд╡्рдп рдЖрднूрд╖рдгों рд╕े рд╕ुрд╢ोрднिрдд рддрдеा рдХрдИ рджिрд╡्рдп рдЖрдпुрдзों рдХो рдзाрд░рдг рдХिрдП рд╣ुрдП рдеे। рджिрд╡्рдп рдоाрд▓ाрдУं рддрдеा рд╡рд╕्рдд्рд░ों рдХो рдкрд░िрдзाрди рдХिрдП рд╣ुрдП рджिрд╡्рдп рдЧंрдзों рд╕े рд▓िрдкिрдд рд╣ोрдХрд░ рдЙрди्рд╣ोंрдиे рд╕्рд╡рдпं рдХो рд╕рд░्рд╡ाрд╢्рдЪрд░्рдпрдордп, рдк्рд░рдХाрд╢рдоाрди, рдФрд░ рдЕрдирди्рдд рдХे рд░ूрдк рдоें рдк्рд░рдХрдЯ рдХिрдпा рдеा, рдЬिрдирдХे рдоुрдЦें рд╕рднी рджिрд╢ाрдУं рдоें рдеे।
In that divine cosmic form, Arjuna beheld numerous mouths and eyes, possessing countless wondrous sights adorned with many celestial ornaments and wielding a multitude of uplifted divine weapons. Wearing heavenly garlands and garments anointed with divine fragrances, He revealed Himself as the all-wonderful, resplendent, and boundless one, having faces in all directions.
Bhagavad Gita
No comments:
Post a Comment