It is all-pervading, bright, bodiless, without blemish, formless, pure, and untainted by evil. It is the seer, omniscient, transcendent, and uncreated. It alone assigns eternal duties to all according to their nature.
рдИрд╢ рдЙрдкрдиिрд╖рдж– рдоंрдд्рд░ рео
рд╕ рдкрд░्рдпрдЧाрдЪ्рдЫुрдХ्рд░рдордХाрдпрдорд╡्рд░рдгрдорд╕्рдиाрд╡िрд░ंрд╢ुрдж्рдзрдо् рдЕрдкाрдкрд╡िрдж्рдзрдо् |
рдХрд╡िрд░्рдордиीрд╖ी рдкрд░िрднूः рд╕्рдпрдпрдо्рднूрд░्рдпाрдеाрддрде्рдпрддोрд╜рд░्рдеाрди्рд╡्рдпрджрдзाрдЪ्рдЫाрд╢्рд╡рддीрдн्рдпः рд╕рдоाрдн्рдпः ||
рддाрдд्рдкрд░्рдп: рд╡рд╣ рд╕рд░्рд╡рд╡्рдпाрдкी, рдЙрдЬ्рдЬ्рд╡рд▓, рдЕрд╢рд░ीрд░ी, рджोрд╖рд░рд╣िрдд, рдиिрд░ाрдХाрд░, рд╢ुрдж्рдз, рдФрд░ рдкाрдк рд╕े рдЕрдЫूрддे рд╣ैं। рд╡рд╣ рдж्рд░рд╖्рдЯा, рд╕рд░्рд╡рдЬ्рдЮ, рдкाрд░рд▓ौрдХिрдХ, рдФрд░ рдЕрдЬрди्рдоा рд╣ैं। рд╡рд╣ рд╣ी рд╕्рд╡рднाрд╡ рдХे рдЕрдиुрд╕ाрд░ рд╕рднी рдХे рдиिрдд्рдп рдХрд░्рддрд╡्рдпों рдХा рдиिрд░्рдзाрд░рдг рдХрд░рддे рд╣ैं।
It is all-pervading, bright, bodiless, without blemish, formless, pure, and untainted by evil. It is the seer, omniscient, transcendent, and uncreated. It alone assigns eternal duties to all according to their nature.
Ishavasya Upanishad
No comments:
Post a Comment